| >>您现在的位置: 中国伊斯兰在线 >> 绿荫 >> 第三期 >> 文章正文 | ![]() |
|
无助异类的亲戚 |
|
|
|
三十年前牺牲在美洲贫瘠山林的切·格瓦拉,由于被认为是唯一没有异化的革命者,也因其浪漫行径与英俊相貌,受到多方面的注目,甚至血统都被人们留意。他生前对此做过有趣的回答。一次是回答一位住在卡萨布兰卡的格瓦拉夫人,一次是写给自己的孩子。对那位与他同姓的夫人,他写了这样一段话: 老实说,我完全不知道我的祖先曾经藏在哪个角落。他们早就一贫如洗地离开了原籍,来到了这里。我不认为你和我是近亲。但是有一个血统的记号:每逢世界上横行不义的时候,你若是愤慨得发抖,那么你就是我的亲戚。…… 在给孩子们的遗书中他又重复过这些话。那么这就不是随意闲谈,而是他刻意留下的思想。不知为什么,读着王小强新著《文明冲突的背后》一书,脑海里总是浮起这些话。当我想为这部书写点什么的时候,开了头便感到话已说尽。因为事情是那么明白,其实不用添足解释。 检讨苏联东欧解体以来,由伊斯兰世界担当的抗击帝国主义扩张的现象,是一种警世的分析。同时,平等地面对长期被误解的、被漫画为一群乘驼之徒的穆斯林体系;分析出其中丰富的文明因素和社会主义倾向的工作,也许是当代对资本主义全球化的批判思潮中、进步知识分子的一项重要贡献。虽然没有喧嚣,一个趋势正悄悄形成。一切不愿放弃初衷的人,包括真正的共产主义者、资本秩序全球化的批判者、被强大的帝国主义压迫年深日久的小国,都向着穆斯林世界转过脸来,带着惊喜、敬佩和琢磨的神情。 然而这样的思路,对于穆斯林反倒是新鲜的。他们或是底层众生奔波于生计,或是沉溺于自我夜郎自大,几乎丝毫没有意识到——自己还扮演着社会主义继承人和资本主义批判者的角色;在苏东阵营土崩瓦解之后,他们举着的褴褛绿旗,居然标志着反帝营垒的前线。 王小强著作的第一个意义,是它能帮助穆斯林读者摆脱盲目,认识自己的位置。 历史同样可供启发。 对史前古代的远溯,已经不能成为说服西方的道德劝诫了。没有人愿意听:是西亚的大小麦、是黄河的粟黍和长江的水稻、还有中美洲的玉米——这诸大文明的水源灌溉出了今天的富足。列强牢记的只是彻底消灭东方的强盛基因,他们记着东方对西方的文化优势,记着东方曾经沿地中海与西方的争雄。 中国的媚洋,正因其从未有过对西方的胜利。一度给西方以谈虎色变的教训和永远的心理压力、甚至在一个时代使西方在文化上亦步亦趋的,并非中国,而是另一个异类的世界——前有先知缔造的阿拉伯,后有奥斯曼土耳其。随着古代的落幕,西方列强便奉侵略与殖民的主义以行霸道。而就连穆斯林世界也未必意识到:由于他们的失败,东方被撕去了屏障,随后开始的殖民主义的世纪,至今仍未完结。 事情演变至今,已是一场狼和羊的文明冲突。出于凶险的心理,赶尽杀绝正未有穷期。诸如反恐安全,不过是欲加之罪的笨拙托词。威胁的手段开始粉墨登场,逼迫的一方“自肃”、威胁下的武器核查,都毫无耻意地成为日常茶饭。像野蛮和史前时代一样,今日的战争定义是掠夺财富。兼之媒体的帮凶,多数人的沉默,世界的新秩序建立起来了,只是呈着一副凶相。 王小强著作的第二个意义,是它捅破了新衣,直言道出了现实的本相。 我想,穆斯林的读者会感激王小强的工作。因为对他们来说,天下大势其实一目了然,美国的司马昭之心早已路人皆知;但他们觉得世界在“看杀”穆斯林的苦难,在孤军苦战中他们伤感和易怒。是的,最恐怖的乃是正义的缄默,最可悲的是公众对不义横行的承认,最使人绝望的——是人对正义的放弃和不信任。王小强的这本书告诉他们不必那么悲观,正义并没有死,它广泛存在于这无情世界,存在于穆斯林的内外。 这种亲近感也会促进穆斯林的思考。因为这本书的很多细节,都值得穆斯林读者吟味。包括它独特的、未必完全赞同——鏖战于前沿的穆斯林全部观点的独立态度。强求他人接受自己的全部观点和话语,不仅是不可能的,而且应该成为一种禁忌。在渴望他人尊重的同时,必须实践对他人立场的尊重。以己之矛,攻己之盾,抗争新十字军、包括帮凶的媒体与智识阶级的斗争,一定也是一场荡涤自己的革命。如所有著作一样,王小强此书依然有一些瑕疵。叙述和引证,还存在若干失实和不妥;用语选择的调侃口吻,也以节制为佳。由于这是针对伊斯兰的发言,而伊斯兰信仰乃是第三世界穆斯林心中的、不能退却的最后底线,差之毫厘便易招致相悖的后果,所以字句都要斟酌慎重。 前不久媒体在纪念美国作家苏珊·桑塔格的逝世,我因此读了一些她的书摘发言,也作文议论了“左派的傲慢”。她尖锐地指出美国在阿布格莱布的虐俘是“施刑”,但她对阿富汗、伊拉克的轻率用语,同样也令尊敬她的读者瞠目。有时她毫不在意也抽向淋漓伤口一记鞭子,没有意识到那也是一种小小的施刑。 所以,有了注视的视角也许还不够,或许我们今天该坚决一些地站到某一个位置上。如同当年插队当农民、后来回城后又常常沉思的一样——是某种与民众站得最近的位置。那是一种紧紧地贴近着民众、但却很难对人解释的感觉。不同于知识分子的流行方式,王小强在独自的路上获得了难得的视角。我虽然主观地盼他独木桥上再进一步——但成熟的他用不着我的劝诱。 纪念桑塔格的写作,最大的收获是体验了悖论——批判美国对穆斯林暴行的苏珊桑塔格,当受到纪念的时候,纪念中的穆斯林话语又被删除。我为之深深悲哀。但我不想为规避某种围攻,就退守阴暗的安全。同样,虽然我并不是一个合适的转达者,我还是以我的名义,把这本书推荐给了一些享有声誉的伊斯兰学者。因为穆斯林也必须意识到,要获得来自他人的正义,首先要支持他人的正义行为。既然人能仗义,不可无动于衷——哪怕沟通一种形而上的彼此尊重,其中的意义不同寻常。我不在乎被诬告为原教旨主义者,就像在日本时不怕被嘲笑为国家主义者一样。我喜爱一种类似桥梁的感觉。 给这些既在体制的边缘之外、又是穆斯林世界精英的阿訇们送书时,我附了如下一封信: 诸位阿訇: 受学者王小强的委托,寄上他的著作《文明冲突的背后》,盼诸位一读。这本书,是面对世界上横行的不义和霸道,有正义感的知识分子挺身而出的一个发言。它说明穆斯林对帝国主义的侵略进行的英勇抵抗,正在赢得愈来愈广泛的关注和敬佩,并打碎和批判着新帝国主义对伊斯兰世界的妖魔化阴谋。同时,由于作者的学识和视野,书中许多有关伊斯兰世界的信息,也值得我们了解和学习。 在寄上这本书的时候,我盼大家能试图思考作者和他的朋友们的角度和思路,而不要计较于书中存在的一些错误、措词、和异于穆斯林的观点。因为更重要的是主持作者的正义发言;而加深对自己伊斯兰的理解,本来也是作者托我转达的愿望。读后若诸位有兴趣写成书面意见,可以由我转达作者,总之,在迎面全球化的侵略之际,穆斯林必须团结全世界的朋友,才能最终取得胜利。 再颂赛俩目并祈求真主的援助 (署名)2005年2月6日 |
|
|
|||