AL-MUZZAMMIL (THE ENSHROUDED ONE, BUNDLED UP)

Total Verses: 20

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

073.001
YUSUFALI: O thou folded in garments!
PICKTHAL: O thou wrapped up in thy raiment!
SHAKIR: O you who have wrapped up in your garments!

073.002
YUSUFALI: Stand (to prayer) by night, but not all night,-
PICKTHAL: Keep vigil the night long, save a little -
SHAKIR: Rise to pray in the night except a little,

073.003
YUSUFALI: Half of it,- or a little less,
PICKTHAL: A half thereof, or abate a little thereof
SHAKIR: Half of it, or lessen it a little,

073.004
YUSUFALI: Or a little more; and recite the Qur'an in slow, measured rhythmic tones.
PICKTHAL: Or add (a little) thereto - and chant the Qur'an in measure,
SHAKIR: Or add to it, and recite the Quran as it ought to be recited.

073.005
YUSUFALI: Soon shall We send down to thee a weighty Message.
PICKTHAL: For we shall charge thee with a word of weight.
SHAKIR: Surely We will make to light upon you a weighty Word.

073.006
YUSUFALI: Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).
PICKTHAL: Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain.
SHAKIR: Surely the rising by night is the firmest way to tread and the best corrective of speech.

073.007
YUSUFALI: True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties:
PICKTHAL: Lo! thou hast by day a chain of business.
SHAKIR: Surely you have in the day time a long occupation.

073.008
YUSUFALI: But keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly.
PICKTHAL: So remember the name of thy Lord and devote thyself with a complete devotion -
SHAKIR: And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with (exclusive) devotion.

073.009
YUSUFALI: (He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.
PICKTHAL: Lord of the East and the West; there is no Allah save Him; so choose thou Him alone for thy defender -
SHAKIR: The Lord of the East and the West-- there is no god but He-- therefore take Him for a protector.

073.010
YUSUFALI: And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity).
PICKTHAL: And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave-taking.
SHAKIR: And bear patiently what they say and avoid them with a becoming avoidance.

073.011
YUSUFALI: And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while.
PICKTHAL: Leave Me to deal with the deniers, lords of ease and comfort (in this life); and do thou respite them awhile.
SHAKIR: And leave Me and the rejecters, the possessors of ease and plenty, and respite them a little.

073.012
YUSUFALI: With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them),
PICKTHAL: Lo! with Us are heavy fetters and a raging fire,
SHAKIR: Surely with Us are heavy fetters and a flaming fire,

073.013
YUSUFALI: And a Food that chokes, and a Penalty Grievous.
PICKTHAL: And food which choketh (the partaker), and a painful doom
SHAKIR: And food that chokes and a painful punishment,

073.014
YUSUFALI: One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
PICKTHAL: On the day when the earth and the hills rock, and the hills become a heap of running sand.
SHAKIR: On the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains shall become (as) heaps of sand let loose.

073.015
YUSUFALI: We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you, even as We sent a messenger to Pharaoh.
PICKTHAL: Lo! We have sent unto you a messenger as witness against you, even as We sent unto Pharaoh a messenger.
SHAKIR: Surely We have sent to you a Messenger, a witness against you, as We sent a messenger to Firon.

073.016
YUSUFALI: But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
PICKTHAL: But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We seized him with no gentle grip.
SHAKIR: But Firon disobeyed the messenger, so We laid on him a violent hold.

073.017
YUSUFALI: Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?-
PICKTHAL: Then how, if ye disbelieve, will ye protect yourselves upon the day which will turn children grey,